Outras experiências/Related experience

Appointed to the National Portuguese Exam Committee of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese - 2012 to present.

Creator and Editor of the blog Portuguese-American Review, a page about scholarship focusing on the Portuguese-American experience. 2011 - Present.

Contributor to the Espaço Lusofonia of the Bienal do Livro de São Paulo, prepared activities for the ten-day schedule of events of the space, created interactive games about the Portuguese language that were used to engage the visitors and successfully attract participation, moderated live chats between visitors of the Bienal and instructors and students from all over the world – São Paulo, Brazil – 2010.

Attended “Film in the Teaching of Portuguese” by Diana Menasché

A workshop for instructors of Portuguese as a Second Language. Teachers College - Columbia University, New York, 2010.Nayara Nunes Salbego

Attended “Portuguese Orthography Reform: Unifying or Complicating?” by Nayara Nunes Salbego

A workshop for instructors of Portuguese as a Second Language. Teachers College - Columbia University, New York, 2010.Nayara Nunes Salbego

Organized and attended “Cultivando a criatividade no ensino de PLE” by Denise Osborne and Elizabeth Zaita

A workshop for instructors of Portuguese as a Second Language. Teachers College - Columbia University, New York, 2010.Nayara Nunes Salbego

Second-Reader for Jade Smith’s senior thesis “Afro-Brazilians and Sexual Exploitation”. Columbia University, New York, 2009.

Reader for Nafeesah Allen’s ILAS grant research paper “Benedita da Silva and Abdias do Nascimento: An Afro-Brazilian Political Comparison: Race-Based or Economics Policies in the Brazilian National Government” Columbia University, New York, 2009.

Attended “Focus on Form: Vocabulary” by Rosário Alonso Raya

Methodological Developments in Teaching Spanish as a Second Language: a workshop for teachers. Columbia University, New York, 2008.

Attended “Academic Writing in Spanish” by Daniel Cassany

Methodological Developments in Teaching Spanish as a Second Language: a workshop for teachers. Columbia University, New York, 2008.

Attended “The Rivalry Between Brazil and Argentina in Soccer: Priceless, Analysis of a Mastercard TV Commercial” by Ricardo Gualda

The Hispanic Institute, Department of Spanish & Portuguese at Columbia University, NY 2008.

Attended “Blogs en los cursos elementales de español: Explorando transformaciones con múltiples textos y audiencias más allá del aula” by Juan Pablo Jiménez Caicedo

The Hispanic Institute, Department of Spanish & Portuguese at Columbia University, NY 2008.

Attended “Alfa & Omega: La urgente presencia de las Siete Partidas (1270-1555)” by Jesús Rodríguez Velasco

The Hispanic Institute, Department of Spanish & Portuguese at Columbia University, NY 2008.

Attended “Convergencia lingüística en el español en USA: innovación estructural y semántica” by Ana Ortigosa

The Hispanic Institute, Department of Spanish & Portuguese at Columbia University, NY 2008.

Organized a student visit guided by the author Plínio Ribeiro to “Amazônia in the 21st Century - a photo-documentary”, School of International & Public Affairs, Columbia University, NY, 2007.

Organized a student guided visit to “A Century of Makonde Art Masquerade in Mozambique” Wallach Art Gallery, Columbia University, NY 2007.

Participated in “Reconstructing Womanhood: A Future Beyond Empire” a Symposium Honoring Hazel V. Carby

The Institute for Research on Women and Gender, Columbia University, NY 2007.

Organized the presentation of the play “Poesia-em-Processo”, an adaptation and performance by the Brazilian actress Sandra Bonadeus of “Amar se Aprende Amando” by Carlos Drummond de Andrade, Columbia University, NY 2007.

Translation from English to Portuguese of several interviews with patients for The PANSS Institute used for training sessions with Portuguese psychiatrists in Lisbon, Portugal, 2007- 2008.

Translation from English to Portuguese of the psychometric instrument for the Positive and Negative Syndrome Scale developed by The PANSS Institute for training sessions and later research and treatment of psychiatric disorders in Portuguese.

Attended “El territorio de la lengua: Relatos de migraciones latinoamericanas” by Josefina Ludmer

The Hispanic Institute, Department of Spanish & Portuguese at Columbia University, NY 2007.

Organizer and Co-editor, Letra por Letra – Student Publication in Portuguese, Columbia University, New York, 2005 – 2010

Selected and edited submissions.

Falatório - Portuguese Roundtable. Organized weekly meetings for Portuguese students at Columbia in which they could speak with Portuguese native speakers, 2004 - 2010.

Evaluator of content and presentation quality of radio broadcasts in Mozambique by Voice of America. New York, 2005.

Translation Evaluator for the New York Council of the Arts. I evaluated the accuracy of four translations from Portuguese to English of emerging Brazilian poets and writers that the council is sponsoring. New York, NY 2005.

Translation Editor of the catalogue from English to Portuguese for the Museum of Modern Art in New York, NY, 2004.

Private Instructor of English as a Second Language for a foreign employee at BASF, Research Triangle Park, North Carolina, 2003.

Intensive classes of conversation and grammar instruction in context.

Videographer for Spanish Student Video CD-ROM that accompanies the newly published Spanish language textbookSomos Vecinos, 2003

The CD-Rom includes interviews with Hispanic professionals, students, and children living in the United States.

Portuguese Roundtable. Organized weekly meetings for Portuguese students in which they could speak with Portuguese native speakers, UNC at Chapel Hill, Chapel Hill, NC, 2003.

UNC-Languages Across the Curriculum Workshop, “LAC at State Universities: Theory and Practice”, Chapel Hill, North Carolina, 2003 and 2004.

This program integrates the study and use of foreign languages into the mainstream curriculum. LAC makes materials and complex concepts in foreign languages accessible to students in various disciplines.

Co-organizer, 9th Carolina Conference on Romance Languages, Chapel Hill, NC, 2003.

Responsible for organizing the Portuguese panels and roundtables and securing funding for the event.

Co-organizer, Conference on “Regulation of Fibrogenesis by Intestinal and Hepatic Inflammation,” Center for Gastrointestinal Biology and Disease, Chapel Hill, NC, 2002

Responsible for funding and planning the conference and coordinating transportation and lodging for all participants. Personally compiled and created a conference program used by all participants.

Co-editor, Horizontes – Student publication in Spanish and Portuguese, Chapel Hill, NC,

2001 – 2004

Selected and edited submissions.

Assistant to the President and Panel Chair at the conference on “Gestures, Meaning and Use”, Oporto, Portugal, 2000

Organizing institutions: Universidade Fernando Pessoa (Portugal), University of North Carolina at Chapel Hill (USA) and Technishe Universität Berlin (Germany).

Tutor at Learning Disabilities Services, Chapel Hill, NC, 1999

Tutored a student with attention deficit disorder.

Tutor at Athletics Center, Kenan Field House, Chapel Hill, NC, 1998

Tutored a student athlete with attention deficit disorder.

Co-editor, The first institutional video of the Universidade Fernando Pessoa, Oporto, Portugal, 1995,

Editor of the introductory video presented at the ceremony celebrating the Atlantis Protocol that created the UniAtlantis Group, joining 13 universities from several parts of the world.

Co-organizer, “American-Indian Workshop”, Universidade Fernando Pessoa, Oporto, Portugal, 1995.

Co-organizer, “First International Congress on Miguel Torga”, and Co-editor of the conference newspaper - Universidade Fernando Pessoa, Oporto, Portugal, 1994.